年关将至
贴春联必不可少
春联的来历是啥?
如何正确贴春联?
年年贴春联
但这些冷知识你都知道吗?
快来了解↓
怎么样
你学会了吗?
收下这份贴心指南
春联贴好
年味儿不马虎!
去年12月17日凌晨赴月“出差”的嫦娥五号返回器成功降落,此后科研工作者们便开始了对月壤的保存、解析与科研环节工作。 两个多月过去,如今月壤已抵达国博,精心策划的展览即将面向公众展出,国博官方微信也发出邀请:怎么样,准备好预约3月来国博了吗?
当“大年初一天团”普遍都在特效、阵容、体量上不断加码,《你好,李焕英》在卖相上显得单薄。结果呢?口碑霸榜。它之所以能成为春节档口碑冠军,最重要在两个字——真挚。这对于创作者自身,是不可多得的宝藏。因为真挚,电影才不会是泛滥的,单一的情感宣泄。因为真挚,导演才会在坦诚的同时,谨慎地包裹着脆弱。
最是文化能致远。春节档回归大银幕、博物馆展览持续上新、剧院舞台好戏不断……异彩纷呈的文化活动让今年春节多了浓浓的文化年味。这些新年俗、新时尚,就如同一阵阵清新的春风,吹暖万千游子的心头,让更多人体会到何谓“此心安处是吾乡”,进而感受文化的深度和温度,在归属感、获得感、幸福感中提升了文化凝聚力和向心力。
片名“翻译”有其独特性,与一般意义上的文本翻译有很大区别。片名“翻译”需要译者进行一些加工润色。当直译较难在译入语观众中勾起兴趣,或者片名本身的文化属性较强,贸然直译可能会“拒人于千里之外”,这时候就要考虑重构。当然,重构不等于胡编乱造,译名既要与影片内容契合,还要符合一定的语言规范。这考验译者的聪明才智、文化底蕴以及跨文化传播思维。